10 أمثال روسية عن فصل الخريف
1. «Цыплят по осени считают» [تسيپليات بو أوسيني شيْتايوت]
"عُدَّ فراخك في الخريف"
لا تتسرع في استخلاص النتائج قبل أن تتضح الأمور.
2. «Осень — погоды перемен восемь» [أوسين - بوغودي بيريمين فوسيم]
"في الخريف يتغير الطقس ثماني مرات"
وذلك كناية عن سرعة تقلب الطقس في فصل الخريف بين الشمس والمطر وبين الدفء والبرد.
3. «Весна красна, да голодна, осень дождлива, да сытна» [فييسنا كراسنا، دا غولودنا، أوسين دوجدليفا، دا سيتنا]
"الربيع جميل لكنه جائع، والخريف ماطر لكنه شبعان"
ويشير المثل الى أن الربيع رغم جماله فهو شحيح الموارد، أما الخريف، فرغم أنه ماطر وذو طقس كئيب إلا أنه يمثل موسم الحصاد والموارد الوفيرة، لذلك لا تغرنك المظاهر وابحث دائما عن الفائدة الحقيقية.
4. «В ноябре рассвет с сумерками среди дня встречаются» [ف نويابري راسـﭭـيت س سوميركامي ﭭـستريتشايوتسا]
"في نوفمبر، يلتقي الفجر بالغسق منتصف النهار"
في الخريف تصبح ساعات النهار في الخريف قصيرة، كما لو أن الفجر والغسق قد التقيا وسط النهار.
5. «Придет осень, да за все спросит» [پريدييت أوسين، دا زا ﭭـسيي سپروسييت]
"سيأتي الخريف و سيسأل عن كل شيء"
في فصل الخريف وعند الحصاد يتبين مقدار عمل الإنسان الذي قدمه في الربيع والصيف.
6. «В октябре с солнцем распрощайся, ближе к печке подбирайся» [ف أوكتيابري س سولنتسيم راسپروشايسيا، بليجه ك بيتشكه پودبيرايسيا]
"في أكتوبر، ودّع الشمس واقترب من الموقد"
كناية عن حلول برد الخريف، حيث يصبح الموقد الملاذ الدافئ.
7. «Ноябрь полузимник: мужик с телегою прощается, в сани забирается» [نويابري بولوزيمنيك: موجيك س تليغوي بروشايتسا، ف ساني زابيرايتسا]
"نوفمبر شهر نصف شتوي: يودع فيه الرجل العربة ويركب الزلاجة"
عادة ما يشهد شهر نوفمبر تساقط أول زخات الثلوج، ما يعني ضرورة استبدال العربة ذات العجلات بمزلجة الأحصنة.
8. «Поздней осенью одна ягода, да и то горькая рябина» [بوزدني أوسينيو أودنا ياغودا، دا إي تو غوركايا ريايبينا]
"في أواخر الخريف توجد ثمرة واحدة فقط، وهي ثمرة الغبيراء المرة"
كناية على قرب انتهاء موسم الحصاد وبداية الاستعداد لفصل الشتاء الطويل.
9. «В сентябре и лист на дереве не держится» [ف ستيابري إي لِيست نا ديريفيه ني ديرجيتسا]
"في سبتمبر، حتى الورقة لا تثبت على الشجرة"
كناية على حلول فصل الخريف.
10. «В осень и у воробья пиво» [ف أوسين إي أو فوروبيا بيڤو]
"وفي الخريف حتى الدوري لديه فرصة لتخزين الطعام"
مع حلول الخريف يكون في مقدور جميع الكائنات تخزين ما يلزمها من خيرات الطبيعة استعدادا للشتاء.